我也有话要说(二十一)让语言生动起来并不难

by 李笑来 on 2010/07/24

in 普通人的当众讲话技能

很多人相信有“语言天赋”这回事儿。我相信那并不是天赋,只是多年的积累而已。然而,我自己像大多数人那样,并没有机会从小就有足够多的积累机会,乃至于结果上来看,“毫无天赋”。

然而,这并不意味着说我们这些“没有语言天赋”的人就没希望了。

而且,学会使用生动的语言一点都不难。这事儿跟学会系鞋带差不多——只需要挣扎一小会儿,而后受用一辈子。

技巧很简单:“在关键的地方弃用形容词”

比如,你想告诉听众“如果用这种搜索方式,那么返回的结果就会太多了……”这里有个形容词“多”,你完全可以弃用它,而后描述究竟有多多,多到什么地步,那么多的结果究竟是什么……

“如果你的搜索关键字太过含混,搜索引擎实际上就会失去作用。如果你搜索的是‘如何学英语’,那么Google在0.29秒之内就会返回17,400,000个结果。174后面接着5个0!对于这样的天文数字我们普通人往往毫无概念。那让我们换算一下:如果一页显示的是10个搜索结果,也就是说总计有1,740,000个搜索结果页面;就算你可以做到一目十行(在一秒钟之内看清十行的内容),就算载入网页的时间为零(网速那么快是我们的理想),那么你也需要1,740,000/60,即,29,000分钟,即,483个小时,即,20多天的时间才能读完这些搜索结果的标题……你觉得我们有足够的生命如此挥霍么?”

我个人是通过读老外的书学会这个简单的技巧的。

有一本我格外喜欢的书,叫Mean Genes – From Sex to Money to Food: Taming Our Primal Instincts。作者的语言格外生动,而他们主要使用的技巧就是这个——事实上,几乎所有国外的畅销书作者好像都擅长使用这个简单的技巧,好像他们都上过同样的培训班一样。

他们不说“男人每次射精,精子的数量很多……”,而是说,

A tablespoon of human semen contains enough sperm to fertilize every woman in North America. (一小勺的精液里含有的精子足够让每一个北美的女人都怀上孩子。)Page 143

他们不说“六合彩中头奖的概率太低了……”而是说,

A person is nine times more likely to die by falling out of bed. (一个人从床上掉下来竟然被摔死了的概率都比这个高九倍。)Page 85

事实上,不见得一定是形容词可以被这样“改头换面”,每一项重要内容都值得如此“焕然一新”。我个人认为这个与“语言天赋”无关,或者说这是在用错误的概念描述错误的重点,跟中医用上火去解释喉咙痛的原因差不多。其实,这只是一种思维方式而已。这是每个人都能学会的东西。

{ 11 comments… read them below or add one }

1 alex 2010/07/24 at 12:41

不错的一个技巧,下次试试看这种方式。

Reply

2 haha 2010/07/24 at 12:52

用错误的概念描述错误的重点,跟中医用上火去解释喉咙痛的原因差不多——我看了冷汗直流,现实中还有多少这样的例子?哪位要是知道,请跟帖补充,让我活得更明白些,更健康些。

Reply

3 gordon 2010/07/24 at 13:18

没有看过《Mean Genes》这本书,仅从笑来老师摘要这些来看,并不那么容易。
这并不是一个简单的技巧,从概要性描述到精确性描述,再构造一个读者能够理解的句子表达出来,可是不简单的。

更好是好的敌人,不好也没关系,努力表达清楚,尽可能做好就行了。

主要是多动手,多改改,多练练就行了。

Reply

4 aoyou1 2010/07/24 at 14:03

我也来欣赏下。

Reply

5 葡萄 2010/07/24 at 23:53

笑来能否再帮忙推荐几本较为系统的说话技巧方面的书?

Reply

6 2010/07/25 at 04:05

说话技巧?《蔡康永的说话之道》

Reply

7 2010/07/25 at 04:08

外文的同求。。。。

Reply

8 2010/07/25 at 03:21

算是英语的 一个特色,不知道为什么会形成这样的 文化,和语言 本身有关系么?没翻译过来的和翻译成中文的味道会不会不同,汉语适合用这样的 技巧么?

Reply

9 李笑来 2010/07/25 at 10:43

跟语言没关系,这是思考方式而已。

follow me on twitter:

Reply

10 2010/07/25 at 03:59

练习系了一会儿鞋带。以上的 例子都是 用来替换表示量的形容词的 ,作者试图清晰的有概念的表达数值,而不是只给出一个 含混的‘多’ 或‘低’,西方的思想有讲求精确的一面,也许这样的思维方式导致了语言思维方式;相较之下中国式的思维不求精准,侧重大的全局观(此句是顾准的意思)。最近才读了《中国人的本质》一书,其中一章是讲精确的。稍微联想一下。。。

Reply

11 wangtz 2010/07/25 at 14:00

具体具体再具体

follow me on twitter:

Reply

Leave a Comment

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="">

Previous post:

Next post: