拿来一道“Issue Task”题目之后,起点是先为自己“炮制”出一个有待论证的结论。尽管事实上我们在正常世界里应该是通过论证得到结论,但AWA毕竟只是个考试,它所选择的话题从本质上已经被确定为“无所谓结论的正确与否”,所以我们可以如此“反其道而行之”。
一个简易的方法是给题目中的陈述加上“范围或条件”(Scope or Conditions):
- 可以为其中的名词加上一些必要的范围或者属性上的限定。常用的范围限定词包括“few, some, more, most”等等,当然有的时候一些绝对的限定也是恰当的,比如“all, every, none”等等;而属性上的限定就是在名词前面加上恰当的形容词,比如“methods”和“effective and efficient methods”就是两个因属性不全然相同而范畴不同的概念。
- 也可以为动词加上必要的限定。常常用来限定动词的副词包括“seldom, often, usually, sometimes, partly, mostly, not necessarily”等等,当然有些时候一些绝对的限定也是恰当的,比如“never, always”等等。
- 当然也可以给整个句子加上限定条件,比如使用类似“in most cases…, more often than not…”之类的状语,或者使用诸如“when…”、“whenever…”、“if…”、“while…”、“whereas…”之类的条件状语从句……
其实这么做不过是为了获得一个“更加需要论证,且更加容易论证的结论”。
有些时候,题目中的陈述已经包含一定的“限定与条件”,那可能就需要对整个题目中的陈述动个手术,否则无法得到一个能够令自己信服的“结论”——连自己都不信服的东西是无法拿出来令他人信服的(起码这么做非常不容易)。
由于ETS在“Issue Task”作文中并不限制考生的立场,而是关注考生文章中所折射出来的“说理能力”与“说服能力”,用如此简单的方法跑出来的“结论”(Conclusion)已经足够应对考试,写出来的作文是否能得高分,与这个炮制出来的结论无关,与考生在作文中为这个“结论”(Conclusion)提供的“根据”(Ground)质量有关。
“Tradition and modernization are incompatible. One must choose between them.”
→
More often than not, tradition and modernization are more or less incompatible, one have to compromise oneself to make a delicate balance.“The well-being of a society is enhanced when many of its people question authority.”
→
True well-being of a harmonious society would be enhanced when many of its people question authority by proper means when necessary.“Artists should pay little attention to their critics. Criticism tends to undermine and constrain the artist’s creativity.”
→
Almost all Artists often have to pay at least some attention to their critics, but they should remember undermining and constraining their creativity is not the primary purpose of criticism.
之后的任务已经变为:为这个炮制出来的“结论”提供足够合理、足够有说服力、对可能的质疑提供了足够回应的“根据”。
从某种意义上来说,拿着这样的一个“结论”,其后的写作任务大部分与TOEFL作文没什么区别,本质上还是如何做到“Well developed”而已。

{ 1 comment… read it below or add one }
第二行”的到结论”。