<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Justice &#8211; What&#8217;s the right thing to do 视频讲座的srt格式英文字幕</title>
	<atom:link href="http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 15:24:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: hao</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-50730</link>
		<dc:creator>hao</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 10:10:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-50730</guid>
		<description>谢谢李老师整理的字幕！
我把上面字幕的时间轴去掉，并以简单的规则把字幕按【每一句话】（方便精读）重新整理成HTML文件，再转换成 kindle 上可读的 .mobi 格式，每一个 Lecture 前还加上了 http://academicearth.org/courses/justice-whats-the-right-thing-to-do 上的 对课程的简单 description，有目录，已经共享到 115 网盘：http://115.com/file/e76mh31x

p.s. mobi 格式的字幕保留了李老师的 proofread 声明 : )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢李老师整理的字幕！<br />
我把上面字幕的时间轴去掉，并以简单的规则把字幕按【每一句话】（方便精读）重新整理成HTML文件，再转换成 kindle 上可读的 .mobi 格式，每一个 Lecture 前还加上了 <a href="http://academicearth.org/courses/justice-whats-the-right-thing-to-do" rel="nofollow">http://academicearth.org/courses/justice-whats-the-right-thing-to-do</a> 上的 对课程的简单 description，有目录，已经共享到 115 网盘：http://115.com/file/e76mh31x</p>
<p>p.s. mobi 格式的字幕保留了李老师的 proofread 声明 : )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jesse</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-34259</link>
		<dc:creator>Jesse</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Jan 2011 11:30:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-34259</guid>
		<description>感谢conge无私奉献，乐于分享~方便了很多朋友！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>感谢conge无私奉献，乐于分享~方便了很多朋友！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: BabelCollege推出&#8220;大家一起读原版之《Justice &#8211; What&#8217;s the right thing to do?》（哈佛公开课）&#8221; - Code Sea</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-33730</link>
		<dc:creator>BabelCollege推出&#8220;大家一起读原版之《Justice &#8211; What&#8217;s the right thing to do?》（哈佛公开课）&#8221; - Code Sea</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 12:12:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-33730</guid>
		<description>[...] 2009年12月初，我曾在博客上介绍过该课程，随后又为该课程制作了srt格式的英文字幕。又因为觉得该课程的内容是每一个“受过高等教育”的人都应该了解的，所以就一直把该课程的视频链接放在博客首页的右侧。这一年多以来，很多读者都来信说看过该课程之后又多惊人的收获……我个人是坚持不懈地将该课程推荐给每一个正在准备留学的学生，告诉他们，这样的常识如果竟然不知道的话，出去之后肯定处处吃暗亏…… [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2009年12月初，我曾在博客上介绍过该课程，随后又为该课程制作了srt格式的英文字幕。又因为觉得该课程的内容是每一个“受过高等教育”的人都应该了解的，所以就一直把该课程的视频链接放在博客首页的右侧。这一年多以来，很多读者都来信说看过该课程之后又多惊人的收获……我个人是坚持不懈地将该课程推荐给每一个正在准备留学的学生，告诉他们，这样的常识如果竟然不知道的话，出去之后肯定处处吃暗亏…… [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nisky</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-29910</link>
		<dc:creator>nisky</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 14:43:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-29910</guid>
		<description>确实很辛苦了</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>确实很辛苦了</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nooidea.com &#124; 装傻充愣 &#187; Blog Archive &#187; WHAT IS THE RIGHT THING TO DO?</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-21709</link>
		<dc:creator>Nooidea.com &#124; 装傻充愣 &#187; Blog Archive &#187; WHAT IS THE RIGHT THING TO DO?</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 13:41:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-21709</guid>
		<description>[...] 有。感谢xyran同学提供xml格式的字幕文件。我已经将其转换为srt格式的字幕文件，下载链接为：http://ifile.it/5gt8xsr [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 有。感谢xyran同学提供xml格式的字幕文件。我已经将其转换为srt格式的字幕文件，下载链接为：http://ifile.it/5gt8xsr [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stevenlu</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-21112</link>
		<dc:creator>stevenlu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 15:48:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-21112</guid>
		<description>有人可以搞好 03 04 的字幕吗~？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>有人可以搞好 03 04 的字幕吗~？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: July</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-20820</link>
		<dc:creator>July</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 13:50:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-20820</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;&quot; title=&quot;&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; &lt;abbr title=&quot;&quot;&gt; &lt;acronym title=&quot;&quot;&gt; &lt;b&gt; &lt;blockquote cite=&quot;&quot;&gt; &lt;cite&gt; &lt;code&gt; &lt;del datetime=&quot;&quot;&gt; &lt;em&gt; &lt;i&gt; &lt;q cite=&quot;&quot;&gt; &lt;strike&gt; &lt;strong&gt; &lt;pre lang=&quot;&quot; line=&quot;&quot; escaped=&quot;&quot;&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="" title="" rel="nofollow"> <abbr title=""> <acronym title=""> <b><br />
<blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
<pre lang="" line="" escaped=""></pre>
<p></strong></strike></q></i></em></del></code></cite></p></blockquote>
<p></b></acronym></abbr></a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 付诸行动</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-19951</link>
		<dc:creator>付诸行动</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 04:22:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-19951</guid>
		<description>笑来老师，怎么下载下来的是16kb的dl.html文件啊，麻烦发份字幕文件到我邮箱呗，万分感谢！agikoo@gmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>笑来老师，怎么下载下来的是16kb的dl.html文件啊，麻烦发份字幕文件到我邮箱呗，万分感谢！agikoo@gmail.com</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FrankZhao</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-19014</link>
		<dc:creator>FrankZhao</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 15:15:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-19014</guid>
		<description>非常感谢笑来老师和xyran同学，我一直在苦苦找寻下载这个系列视频字幕的方法，都未能如愿，幸运的在这里找到了。
同时感谢上面上传mp4的朋友</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>非常感谢笑来老师和xyran同学，我一直在苦苦找寻下载这个系列视频字幕的方法，都未能如愿，幸运的在这里找到了。<br />
同时感谢上面上传mp4的朋友</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yimin</title>
		<link>http://www.lixiaolai.com/archives/8189.html#comment-18970</link>
		<dc:creator>yimin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Dec 2009 06:04:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lixiaolai.com/?p=8189#comment-18970</guid>
		<description>谢谢李老师，发现字幕里的apostrophe都是全角的，有些播放器和转码器无法正常显示，转成半角会好一些。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢李老师，发现字幕里的apostrophe都是全角的，有些播放器和转码器无法正常显示，转成半角会好一些。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  www.lixiaolai.com/archives/8189.html/feed ) in 0.22417 seconds, on May 24th, 2012 at 3:29 pm UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on May 24th, 2012 at 4:29 pm UTC -->
