175
People on the frontier amused themselves primarily by visiting neighbors. A man’s visit to a tavern or the family’s attendance at a church revival provided events to be recalled in detail through the long cold evenings of the winter. The frontier family yearned for other faces. If people lived close enough, the raising of a log cabin could be a great social event. The women would bake for days, game would be killed and salted down, and, unless the religion of the frontier community forbade it, rum and whiskey would be collected for a work-and-play party that might last as long as several days.
- tavern [5tAvEn] n. 酒馆
- attendance [E5tendEns] n. 出席
- revival [ri5vaivEl] n. 奋兴大会(尤指旨在促进基督教信仰的布道会)
- yearn [jE:n] v. 向往
- game [^eim] n. 猎物
- forbid [fE5bid] v. 禁止
- rum [rQm] n. 朗姆酒



{ 2 comments… read them below or add one }
People on the frontier amused themselves primarily by visiting neighbors. A man’s visit to a tavern or the family’s attendance at a church revival provided events to be recalled in detail through the long cold evenings of the winter. The frontier family yearned for other faces. If people lived close enough, the raising of a log cabin could be a great social event. The women would bake for days, game would be killed and salted down, and, unless the religion of the frontier community forbade it, rum and whiskey would be collected for a work-and-play party that might last as long as several days.边境上的人逗乐本身主要是由来访的邻居。一个人的访问一个酒馆或家庭的一所教堂出席活动的复苏提供了详细回顾通过长期寒冷的冬天夜晚。边境家庭渴望其他面孔。如果人民生活密切不够的,提高木屋可以成为一个伟大的社会活动。该妇女将烘烤几天,游戏将被杀死和盐渍下来,除非宗教的边疆社会禁止它,朗姆酒和威士忌将收集的工作和发挥党可能最后长达数天。
这些翻译是机器翻译的吧,贴着误人子弟吧